把文字变得没有边界

纯文本翻译,一行不多,一行不少。输入你想说的话,剩下的交给引擎。

人工智能正在重塑我们对语言的理解方式。从机器翻译到自然语言生成,技术的边界每一天都在被重新定义。我们相信,好的翻译不只是词语的对应,而是思想的传递。

翻译,做到位就够了

不需要多余的装饰,不需要复杂的操作面板。文本翻译这件事,我们把它做到纯粹。

实时翻译

一边输入一边出结果,延迟控制在毫秒级。中文、英文、日文、韩文、法文、德文、西班牙文等98种语言随时切换,不需要等待页面刷新。

📄

批量处理

一次粘贴5000行文本,按行拆分、逐条翻译、自动合并。支持CSV导入导出,适合电商产品描述、客服话术库这类需要规模处理的内容。

格式保留

Markdown标题不回退成井号,HTML标签不会变成乱码,换行和缩进原样保留。你排好版的文档,翻译完可以直接用,不用二次调整。

💬

语境感知

同一个"bank",在金融文章里是银行,在地理文章里是河岸。引擎会读完全文再下判断,不会孤立地翻译每一个词。

🔑

术语表绑定

上传你团队的术语对照表,引擎翻译时自动套用。"转化率"永远译成"conversion rate"而不是"transformation rate",技术文档的一致性就靠它。

轻量即用

不注册也能用,打开网页就是翻译界面。每天10000字符免费额度,对个人用户来说基本够用。重度用户按量付费,没有月费捆绑。

这些格式,进来什么样出去什么样

格式保真不是嘴上说说——我们针对每一种常见标记语言做了专门的解析器和还原器。

#

Markdown

标题、列表、引用块、代码块、链接语法全部保留
</>

HTML / XML

标签结构完整保留,仅翻译文本节点,属性值按需处理
.po

GNU gettext (.po)

msgid / msgstr 对正确识别,软件本地化的标准工作流
.json

JSON / YAML

i18n键值对翻译,key不动value翻,嵌套结构原样输出
.srt

SRT / VTT 字幕

时间轴不碰,序号不改,只翻译字幕正文。视频本地化效率提升明显
" "

纯文本 / TXT

最基础的格式,也是我们打磨最久的能力。段落结构完整保持
.csv

CSV / TSV

指定列翻译,分隔符不变,编码不变。直接导入回业务系统即可
.xlf

XLIFF 1.2 / 2.0

翻译记忆交换标准格式,与主流CAT工具无缝对接

三个层级,按需选择

不同场景对翻译质量的要求天差地别。我们拆成三层,你只为你需要的精度付费。

对比维度 标准版 专业版 企业定制版
引擎模型 通用NMT模型 领域增强模型(可选9个垂直领域) 私有化训练模型,支持客户语料微调
语言对 98种语言任意互译 98种 + 10个高资源语言对深度优化 无限制,含低资源语言定制训练
术语表 单术语表,500条上限 多术语表并行,每表5000条 不限术语表数量和条目数
格式支持 TXT / Markdown / JSON 全部8种格式 全部格式 + 自定义解析规则
单次字数上限 5000字符 50000字符 按需配置
API接入 REST API,1000次/天 REST + WebSocket流式,10000次/天 专属集群,不限调用量
SLA 99.5% 可用性 99.9% 可用性 99.99%,含故障15分钟响应

网页用还是API用?

两种方式各有各的道理,看你手上是什么活。

🌐 网页端

  • 打开浏览器就能用,零配置
  • 翻译历史自动保存在本地
  • 支持拖拽上传txt/md/json文件
  • 术语表在线编辑,随时更新
  • 翻译结果一键复制或下载
  • 免费额度每天自动重置

🔧 API 接入

  • 用你熟悉的语言调用:Python, JavaScript, Java, Go, PHP 都有 SDK
  • 支持流式输出,长文本逐段返回
  • 批量接口一次传入200条,并发处理
  • Webhook回调,翻译完成主动通知
  • 请求级术语表覆盖,不修改全局配置
  • 用量报表API,按小时/天/项目维度统计

什么人用它,做什么事

文本翻译的场景远比想象中丰富。以下四种是我们最常看到的用法。

商务邮件

跟海外客户、供应商、合作伙伴的日常邮件往来。写好中文草稿,一键译成得体的商务英文,保留敬语和正式语气。法文、日文、德文的商务敬语同样能处理好。

📝

合同与法律文本

条款编号、定义引用、金额格式全部原样保留。支持自定义术语表保证"甲方/乙方""赔偿/补偿"这类法律概念翻译一致。注意:译文仅供参考,不替代专业法律审阅。

📖

文学与内容创作

小说章节、博客文章、新闻稿。引擎在文学类文本上做过专门训练,处理比喻和修辞时不会机械直译。章节标题层级自动保留,方便直接导入CMS系统。

📱

社交媒体内容

推文、短视频字幕、APP推送文案。短文本翻译速度快,支持emoji和话题标签#hashtag不翻译。多语言运营团队用它统一管理不同地区的社媒内容。

常见问题

免费版每天能翻译多少字?超出后怎么收费?

每个自然日提供10000字符的免费翻译额度,北京时间零点重置。超出部分按每1000字符0.15元计费,月底出账单。如果你经常超额,建议看看专业版套餐,日均50000字符以内一口价,比按量付费划算大约40%。

翻译后Markdown的链接和图片引用会乱掉吗?

不会。我们的Markdown解析器把文档拆成"需要翻译的文本节点"和"不需要翻译的标记/链接/图片路径"两类,各自分别处理。链接URL、图片src、锚点ID这些内容原封不动,只有显示文字被翻译。

支持哪些语言?小语种翻译质量怎么样?

目前覆盖98种语言,从英语、日语、韩语这些高资源语言到乌尔都语、斯瓦希里语、冰岛语都有。高资源语言对的BLEU分值稳定在38-45之间,小语种大约在28-35。实话说小语种翻译还达不到母语水平,但理解大意、辅助阅读完全足够。

你们会把我的文本存下来吗?数据安全怎么保障?

翻译请求处理完成后,原文和译文在服务器内存中保留不超过60秒即被清除。我们不存储用户的翻译内容用于模型训练。企业版客户可以选择私有化部署,数据完全不出你的网络边界。API传输全程TLS 1.3加密,已通过ISO 27001认证。

批量翻译5000条数据大概要多久?

视文本长度而定。假设每条50-100字的中文,5000条在专业版套餐下大约需要90秒到180秒完成全部翻译。标准版因为并发限制会慢一些,大概5-8分钟。如果你赶时间,可以先用标准版试用一小批,确认译文风格没问题后再切到专业版跑全量。

网页版和历史记录存在哪里?换个设备能看到吗?

网页版的翻译历史默认存在你当前浏览器的localStorage里,不登录账号的话换个设备确实看不到。如果你注册了易翻译账号并登录使用,历史记录会同步到云端,手机、平板、电脑上都能查到之前的翻译。账号同步功能是免费的。

你们的翻译引擎跟Google Translate、DeepL相比有什么差别?

各家引擎的中英翻译在通用文本上差距已经不大,我们的优势集中在三个方向:一是中文到小语种的覆盖更广,二是格式保留能力(Markdown/JSON/PO文件直接可用),三是术语表和领域定制功能更灵活。如果你的需求只是偶尔翻译一段英文网页,用哪家区别不大。但如果你是拿它做生产工具——批量跑文档、接入CI/CD流水线、维护企业术语一致性——我们的工具链会更顺手。